تفسیر قرآن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید

ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره سجده

آیه 23

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَي الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًي لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ (23)

ترجمه :

و همانا ما به موسى كتاب (آسمانى تورات) داديم، پس در لقاى او (با خدا و دريافت آيات الهى) شك نداشته باش، ما آن (كتاب) را براى بنى اسرائيل مايه هدايت قرار داديم.

نکته ها:

در اين كه مراد از جمله «فلاتكن فى مرية من لقائه» چيست، چند احتمال داده شده است، از جمله:
الف: در ملاقات حضرت موسى با خداوند و دريافت وحى شك نكن.
ب: در لقاى قرآن و وحى شك نكن. (كه مؤيّد آيه 3 اين سوره است)
ج: در لقاى قيامت شك نكن. (كه مؤيد آيه 10 و 14 اين سوره است)

پیامها :

- رسالت پيامبر اسلام و نزول كتاب آسمانى، امر بى سابقه اى نبوده است. «ولقد آتينا موسى الكتاب»

- آگاهى از تاريخ انبيا، مايه تسلّى واطمينان خاطر است. «ولقد آتينا موسى... فلاتكن»

- درباره رهبر آسمانى، نبايد هيچ گونه شك و ترديدى وجود داشته باشد. «فلاتكن فى مرية»

- تورات، براى هدايت بنى اسرائيل بوده است، نه جهانيان. «هدىً لبنى اسرائيل»

آیه 24

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ (24)

ترجمه :

و از ميان بنى اسرائيل پيشوايانى قرار داديم كه به فرمان ما (مردم را) هدايت كنند؛ چون آنان، هم صبر كردند و هم به آيات ما يقين داشتند.

پیامها :

- تعيين رهبرى، از حقوق الهى است. «جعلنا... ائمّة»

- محتوا، شيوه و محدوده هدايت را خداوند تعيين مى كند. «يهدون بامرنا» (به انتخاب خداوند، نه به انتخاب مردم)(363)

- يقين و صبر، دو شرط لازم براى رهبرى است. (رهبر بايد به هدف يقين داشته باشد و تا آخرين مرحله مقاومت كند).

«صبروا... يوقنون»363) تفسير نورالثقلين.
دیدگاه ها (۱)

نماز جمعه

احکام

خطبه غدیر

احکام

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط