وی ملک سرد چووله ته نیام و که تیه بارم

۱- وی ملک سرد چووله ته نیام و که تیه بارم
ماله ل کلک وه گووشن تا نه شنه ون هه وارم

۲- بربر خوسه و په ژاره کوو بینه شه و نشینیم
خه م سر نیاسه شانم تا گیان بنی شه وارم

۳- دس نانه جیم کولانور زخم زوینه سینه م
خوای خوسه کرده ساریژ ئه چاره چیو ده وارم

۴- پاکوو خه مانه جرگم دلگیره سال و مانگم

تا بیمه هه ر یه دیمه زلماته رووزگارم

۵- شه و بی هاساره رشمه و خوه ر ماسیای سر ئاسووم
تک بیمه کو خه ماناو ئه ته م دلا بووارم

۶- چیو جار ئومر ئه سرچی ئاگر چی ئه ر ئومیدم
هه ر پایزه بختم ئی دل گوم کردمه وه هارم

ترجمه:

۱- در این سرزمین بی روح و خالی از سکنه تنها هستم و بارم از مرکب افتاده است
خانه ها نیز انگشتشان را در گوش فرو برده اند تا صدایم را نشنوند.

۲- گروه گروه غم و اندوه برای شب نشینی بر گرد من حلقه زده اند
غم سرش را بر شانه ام نهاده است تا شبم جان بسپارد و روز از راه برسد.

۳- دست نانجیب زخم های کهنه ی سینه ام را تازه کرد و به جای مرهم نمک غصه بر آن نهاد.

۴- جگرم محل پیکوبی و رقص غم ها و ماه و سالم نیز دلگیر است 
تا جایی که در حافظه دارم همیشه اینگونه بوده ام و رزگارم تیره و تار است.

۵- شبم خالی از ستاره و سیاه است و آفتابم بر افق منجمد شده است 
باید به کوه غم ها تکیه بدهم و با ابر سیاه دلم ببارم.

۶- مانند کشتزاری که کشتش را برداشت کرده اند و سپس آنرا به آتش کشیده اند ، امیدم به آتش کشیده شد 
ای دل ! همواره بخت من پاییزی است و بهارم را گم کرده ام . 


#کورد
#کوردستان
#فرهنگ
#تمدن
#اصالت
دیدگاه ها (۳)

دادگای بەلجیکا دۆزی KCK ی داخست و ڕایگەیاند ئەوەی لە تورکیا ...

واکنش عصبی ترکیه به رای دادگاه بلژیک پلیس ترکیه صلاح‌الدین د...

هاڤاڵێکم هه‌بوو باڵای به‌ قه‌د باڵای ئه‌سرۆ؛له‌ باران دیاریی...

جی ژوانوره یارم وره ای تازه یارم وره استیره که ی شو گار تارم...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط