تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره واقعه
آیات 3 تا 6
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
إِذٰا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (٤)
هنگامى كه زمين به شدت لرزانده شود،
وَ بُسَّتِ الْجِبٰالُ بَسًّا (٥)
و كوه ها درهم كوبيده وريز ريز شوند
فَكٰانَتْ هَبٰاءً مُنْبَثًّا (٦)
در نتيجه غبارى پراكنده گردد،
تفسیر آیات آیتالله ناصر مکارم شیرازی
سپس به توصيف بيشترى در اين زمينه پرداخته مى گويد: اين در هنگامى است كه زمين به شدت به لرزه درآيد ( إِذٰا رُجَّتِ اَلْأَرْضُ رَجًّا )
اين زلزله به قدرى عظيم و شديد است كه كوه ها در هم كوبيده و خرد مى شود ( وَ بُسَّتِ اَلْجِبٰالُ بَسًّا )
و به صورت غبار پراكنده اى در مى آيد ( فَكٰانَتْ هَبٰاءً مُنْبَثًّا ) رجت از ماده رج (بر وزن حج) به معنى حركت دادن شديد است و رجرجة به اضطراب گفته مى شود بست از ماده بس (بر وزن حج) در اصل به معنى نرم كردن آرد به وسيله آب است هباء به معنى غبار است و منبث به معنى پراكنده، بعضى گفته اند هباء آن غبارهاى بسيار كوچكى است كه در فضا معلق است و در حال عادى ديده نمى شود مگر زمانى كه نور آفتاب از روزنه اى به درون محل تاريكى بتابد اكنون بايد انديشيد كه آن زلزله و انفجار تا چه حد سنگين است كه مى تواند كوه هاى عظيم را كه در صلابت و استحكام ضرب المثلند آن چنان متلاشى كند كه تبديل به غبار پراكنده كند، و فريادى كه از اين انفجار عظيم برمى خيزد از آن هم وحشتناكتر است به هر حال در آيات قرآن در باره وضع كوه ها در آستانه قيامت تعبيرات گوناگونى ديده مى شود كه در حقيقت مراحل مختلف انفجار عظيم كوه ها را نشان مى دهد گاه مى گويد: كوه ها به حركت در مى آيند وَ تَسِيرُ اَلْجِبٰالُ سَيْراً (طور ۱۰) و گاه مى گويد: كوه ها از جا كنده مى شوند وَ إِذَا اَلْجِبٰالُ نُسِفَتْ (مرسلات ۱۰) و گاه مى فرمايد: برداشته مى شوند و در هم كوبيده مى شوند فَدُكَّتٰا دَكَّةً وٰاحِدَةً (حاقه ۱۴) و زمانى مى گويد: به تلى از شن متراكم تبديل خواهند شد وَ كٰانَتِ اَلْجِبٰالُ كَثِيباً مَهِيلاً (مزمل ۱۴) و گاه مى فرمايد: به صورت غبار پراكنده اى در مى آيند ! (آيه مورد بحث) و سرانجام مى گويد: همچون پشم زده شده اى در فضا پخش مى شوند كه تنها رنگى از آن ديده مى شود وَ تَكُونُ اَلْجِبٰالُ كَالْعِهْنِ اَلْمَنْفُوشِ (قارعه ۵) البته هيچكس جز خدا دقيقا نمى داند مسير اين حوادث چگونه است ؟ و شايد با الفاظ و در قالب سخنان ما قابل توصيف نباشد
متن و ترجمه و تفسیر بر گرفته از کتاب الکترونیکی قرآن نور
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره واقعه
آیات 3 تا 6
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
إِذٰا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (٤)
هنگامى كه زمين به شدت لرزانده شود،
وَ بُسَّتِ الْجِبٰالُ بَسًّا (٥)
و كوه ها درهم كوبيده وريز ريز شوند
فَكٰانَتْ هَبٰاءً مُنْبَثًّا (٦)
در نتيجه غبارى پراكنده گردد،
تفسیر آیات آیتالله ناصر مکارم شیرازی
سپس به توصيف بيشترى در اين زمينه پرداخته مى گويد: اين در هنگامى است كه زمين به شدت به لرزه درآيد ( إِذٰا رُجَّتِ اَلْأَرْضُ رَجًّا )
اين زلزله به قدرى عظيم و شديد است كه كوه ها در هم كوبيده و خرد مى شود ( وَ بُسَّتِ اَلْجِبٰالُ بَسًّا )
و به صورت غبار پراكنده اى در مى آيد ( فَكٰانَتْ هَبٰاءً مُنْبَثًّا ) رجت از ماده رج (بر وزن حج) به معنى حركت دادن شديد است و رجرجة به اضطراب گفته مى شود بست از ماده بس (بر وزن حج) در اصل به معنى نرم كردن آرد به وسيله آب است هباء به معنى غبار است و منبث به معنى پراكنده، بعضى گفته اند هباء آن غبارهاى بسيار كوچكى است كه در فضا معلق است و در حال عادى ديده نمى شود مگر زمانى كه نور آفتاب از روزنه اى به درون محل تاريكى بتابد اكنون بايد انديشيد كه آن زلزله و انفجار تا چه حد سنگين است كه مى تواند كوه هاى عظيم را كه در صلابت و استحكام ضرب المثلند آن چنان متلاشى كند كه تبديل به غبار پراكنده كند، و فريادى كه از اين انفجار عظيم برمى خيزد از آن هم وحشتناكتر است به هر حال در آيات قرآن در باره وضع كوه ها در آستانه قيامت تعبيرات گوناگونى ديده مى شود كه در حقيقت مراحل مختلف انفجار عظيم كوه ها را نشان مى دهد گاه مى گويد: كوه ها به حركت در مى آيند وَ تَسِيرُ اَلْجِبٰالُ سَيْراً (طور ۱۰) و گاه مى گويد: كوه ها از جا كنده مى شوند وَ إِذَا اَلْجِبٰالُ نُسِفَتْ (مرسلات ۱۰) و گاه مى فرمايد: برداشته مى شوند و در هم كوبيده مى شوند فَدُكَّتٰا دَكَّةً وٰاحِدَةً (حاقه ۱۴) و زمانى مى گويد: به تلى از شن متراكم تبديل خواهند شد وَ كٰانَتِ اَلْجِبٰالُ كَثِيباً مَهِيلاً (مزمل ۱۴) و گاه مى فرمايد: به صورت غبار پراكنده اى در مى آيند ! (آيه مورد بحث) و سرانجام مى گويد: همچون پشم زده شده اى در فضا پخش مى شوند كه تنها رنگى از آن ديده مى شود وَ تَكُونُ اَلْجِبٰالُ كَالْعِهْنِ اَلْمَنْفُوشِ (قارعه ۵) البته هيچكس جز خدا دقيقا نمى داند مسير اين حوادث چگونه است ؟ و شايد با الفاظ و در قالب سخنان ما قابل توصيف نباشد
متن و ترجمه و تفسیر بر گرفته از کتاب الکترونیکی قرآن نور
- ۹۸۹
- ۲۴ فروردین ۱۴۰۲
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط