I want your heaven and your oceans too

I want your heaven and your oceans too
Treat me soft but touch me crue
I wanna teach you things you never knew, baby
Bring the floor up to my knees
Let me fall into your gravity
And kiss me back to life to see
Your body standing over me
Baby don't let the lights go down, Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Lights go down, lights go down




Lights go down, lights go down

نور ها خاموش شن، نور ها خاموش شن



Down, down, down

خاموش، خاموش، خاموش



شروع کورس

I miss you when the lights go out

دلم برات تنگ میشه وقتی که نور ها خاموش میشن



It illuminates all of my doubts

اون تمام شک هام رو بر طرف (روشن) میکرد



Pull me in, hold me tight

من رو در آغوشت بگیر، محکم بغلم کن



Don't let go, baby give me light

نذار بره، عزیزم به من نور بده



I miss you when the lights go out

دلم برات تنگ میشه وقتی که نور ها خاموش میشن



It illuminates all of my doubts

اون تمام شک هام رو بر طرف (روشن) میکرد



Pull me in, hold me tight

من رو در اغوشت بگیر، محکم بغلم کن



Don't let go, baby give me light

نذار بره، عزیزم به من نور بده

پایان کورس



I love the way your body moves

از طرز حرکات بدنت خوشم میاد

(منظورش رقصیدن هست)



Towards me from across the room

وقتی که از اون طرف اتاق به سمت من میای



Brushing past my every groove

تمام شیار های من رو به آرومی نوازش میدی



(Brush past یعنی اروم از کنار چیزی رد شدن یا لمس

کردن منظورش از Groove همون پوست بدن هست البته

کلا یه جور دیگه هم ترجمه میشه groove به معنی رقصیدن

متوازن با ریتم آهنگ هم میده پس معنی دومش میشه اینکه

تو با هر ریتم اهنگ من با من میرقصی یه معنی سوم هم

داره که خاک بر سری هست در کل خیلی متوجه نشدم که

کدوم ترجمه ش میتونه درست باشه)



No one has me like you do

هیچ کسی مثل تو من رو به دست نیاورده



Baby you bring your heart, I'll bring my soul

عزیزم تو قلبت رو میاری، و من روحم رو میارم



(منظورش اینه که با قلب و روح به هم پیوند میخورن)



But be delicate with my ego

اما با من (عزت نفس من) به خوبی رفتار کن



I wanna step into your great unknown

من میخوام به (دنیای) نا شناخته بزرگ تو قدم بذارم



With you and me setting the tone

من و تو داریم لحن رو تنظیم میکنیم


(Set the tone یعنی اینکه دارن یه حسی خاصی پیدا میکنن

در کل Set the tone یعنی اینکه یه حالت خاصی پیدا کردن

و تا یه مدتی تو همون حالت موندن مثل عصبانی شدن و تا

شب تو همون حالت موندن)



Baby don't let the lights go down, Baby don't let the lights go down

عزیزم اجازه نده نور ها خاموش شن، عزیزم اجازه نده نور ها خاموش شن


(خاموش شدن نور سمبل خیلی چیزها میتونه باشه از جمله وجود

غم و ناراحتی یا پایان یه رابطه که هر جفتش اینجا معنی میده)



Baby don't let the lights go down

عزیزم اجازه نده نور ها خاموش شن



Lights go down, lights go down

نور ها خاموش شن، نور ها خاموش شن



Lights go down, lights go down

نور ها خاموش شن، نور ها خاموش شن



Down, down, down

خاموش، خاموش، خاموش



تکرار کورس



We play so dirty in the dark

ما توی تاریکی خیلی کثیف بازی میکنیم



(دو تا معنی داره معنی اولش که خاک بر سری

هست معنی دومش میشه بد رفتاری کردن)



Cause we are living worlds apart

چون ما تو دو دنیای جداگانه داریم زندگی میکنیم



It only makes it harder baby

عزیزم این فقط سخت ترش میکنه



It only makes it harder baby

عزیزم این فقط سخت ترش میکنه



Harder baby, harder baby

عزیزم سخت ترش میکنه، سخت ترش میکنه



تکرار کورس



I miss you, I miss you

دلم برات تنگ شده، دلم برات تنگ شده



I miss you, I miss you

دلم برات تنگ شده، دلم برات تنگ شده



I miss you, I miss you

دلم برات تنگ شده، دلم برات تنگ شده
دیدگاه ها (۱)

ببین رپ یه اسب وحشیه که سوار کار نداره نمی تونه کسی ازش تو ا...

😖 ✌

😖 😖 😖 ✌

به خودت بیشتر نگاه کنبیشتر چهره‌ات را درآیینه اتاقت تحسین کن...

i love you so,ican never let you go i'll do you eny thing fo...

It wasn't Yalda that day I fell in love with you, I don't kn...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط