Iheard that your settled down

I heard that your settled down​
شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی
​That you found a girl and your married now​
اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
​I heard that your dreams came true
​شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
​Guess she gave you things I didn’t give to you​
حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم
​Old friend, why are you so shy​
دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
​It ain’t like you to hold back or hide from the lie​اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروغ
مخفی شی
​I hate to turn up out of the blue uninvited​
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
​But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it​
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم
​I hoped you’d see my face & that you’d be reminded​
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
​That for me, it isn’t over​
این پایان کاره من نیست​Nevermind, I’ll find someone like you​
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
​I wish nothing but the best for you too​
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
​Don’t forget me, I beg, I remember you said​
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب
میشه
​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
​You’d know how the time flies.​
باید میدونستی زمان چطور میگذره
​Only yesterday was the time of our lives.​
همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم
​We were born and raised in a summery haze.​
پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم
​Bound by the surprise of our glory days.​
که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده
​I hate to turn up out of the blue uninvited,​
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
​But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.​
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
​I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,​امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…​
That for me, it isn’t over yet.​
این پایان کاره من نیست
​Nevermind, I’ll find someone like you​
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
​I wish nothing but the best for you too​
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
​Don’t forget me, I beg, I remember you said​
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی
:​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
​Nothing compares, no worries or cares.​
هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
​Regret’s and mistakes they’re memories made.​
اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن​؟
Who would have known how bittersweet this would taste​
کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه
​Nevermind, I’ll find someone like you​
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
​I wish nothing but the best for you too​
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
​Don’t forget me, I beg, I remember you said​
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی
:​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
​Nevermind, I’ll find someone like you​
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
​I wish nothing but the best for you too​
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
​Don’t forget me, I beg, I remember you said​
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی
:​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
​Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah​
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره​
دیدگاه ها (۲)

چند پاییز گذشتهدرست همین آذر ماه بود که رفتاز صدای خش خش برگ...

ای بر پدرت پائیز !روی من زردتر از برگِ درختان شده استماهِ مه...

با سایه ام زندگی میکنمموهایش را شانه میزنمقهوه مینوشمنازش را...

پیشنهاد میکنم حتما گوش کنین عالی بود

You promised not to go But you left Exactly where you realiz...

(abb.) I don’t know what you’re talking about bro but fr fr ...

The scent of mint drifted through the air...your fingers dan...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط